Siempre me provoca desazón escuchar la frase “dar al traste” utilizada de manera incorrecta, con un sentido exactamente contrario al de su real significado. Y si este mal uso del lenguaje corre a cargo de un estudiante universitario entrevistado en un programa deportivo de la televisión nacional, a la desazón se añade la preocupación y la tristeza. Me pregunto si esos programas no cuentan con un director o un editor capaces de evitar la difusión de un error tan lamentable. El significado correcto de la frase “dar al traste” puede apreciarse a continuación, tomado del Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa-Calpe: dar al traste con algo loc. Destruirlo, echarlo a perder: su boda dio al traste con nuestros planes de ahorro. irse algo al traste loc. Fracasar, arruinarse: todas mis ilusiones se han ido al traste.